< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 Gera, Sephupham et Uram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 Zabadie, Ored, Eder,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Zechri, Anan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< 1 Chroniques 8 >