< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Benjamin siitti Belan ensimäisen poikansa, Asbalin toisen, Ahran kolmannen,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Noan neljännen, Raphan viidennen.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Ja Belalla oli lapsia, Addar, Gera, Abihud,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abisua, Naaman ja Ahoa,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Sephupham ja Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin,
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Ja hän siitti emännästänsä Hodesta, Jobabin, Zibian, Mesan ja Malkamin,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jeusin, Sobjan ja Mirman. Nämät ovat hänen lapsensa, isäin päämiehet.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Elpaalin lapset olivat: Eber, Miseam ja Semer: se rakensi Onon ja Lodin, ja hänen kylänsä.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Ja Beria ja Sama olivat isäin päämiehet, niiden, jotka asuivat Ajalonissa: ne ajoivat niitä takaa, jotka asuivat Gatissa.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Ja Ahio, Sasak ja Jeremot,
15 Zabadie, Ored, Eder,
Sebadia, Arad, Ader,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Jakim, Sikri ja Saddi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienai, Zilletai ja Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaja, Beraja ja Simrat, Simein lapset.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Jispan, Eber ja Eliel.
23 Abdon, Zechri, Anan,
Abdon, Sikri ja Hanan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hananja, Elam ja Antotia,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Jiphdeja ja Penuel, Sasakin lapset.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Samserai, Seharia ja Atalia,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jaeresia, Elia ja Sikri, Jerohamin lapset.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Nämät ovat isäin päämiehet heidän sukukunnissansa; ja he asuivat Jerusalemissa.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Ja hänen ensimäinen poikansa oli Abdon, sitte oli Zur, Kis, Baal ja Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ahio ja Seker.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Mutta Miklot siitti Simean; ja he asuivat myös Jerusalemissa veljeinsä kohdalla heidän kanssansa.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner siitti Kisin; Kis siitti Saulin; Saul siitti Jonatanin, Malkisuan, Abinadabin ja Esbaalin.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Jonatanin poika oli Meribbaal; Meribbaal siitti Miikan.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Miikan lapset olivat: Piton, Melek, Taerea ja Ahas.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Ahas siitti Joaddan; Joadda siitti Alemetin, Asmavetin ja Simrin; Simri siitti Motsan.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Mutta Atselilla oli kuusi poikaa, joiden nimet olivat: Esrikam, Bokru, Ismael, Searia, Obadia ja Hanan. Nämät kaikki olivat Atselin pojat.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Esekin hänen veljensä lapset: Ulam hänen ensimäinen poikansa, Jeus toinen, Eliphelet kolmas.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Mutta Ulamin lapset olivat vahvat miehet ja jalot joutsimiehet, ja heillä oli paljo poikia ja poikain poikia, sata ja viisikymmentä. Nämät kaikki ovat Benjaminin lapsista.

< 1 Chroniques 8 >