< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
15 Zabadie, Ored, Eder,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Jakim, Ziĥri, Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienaj, Ciltaj, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Jiŝpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zechri, Anan,
Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Ĥananja, Elam, Antotija,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.

< 1 Chroniques 8 >