< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
And Benjamin begat Bela' his first-born, Ashbel the second, and Achrach the third,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nochah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
And Bela' had sons, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abessué, Noama, Achias,
And Abishua', and Na'aman, and Achoach,
5 Gera, Sephupham et Uram.
And Gera, and Shephuphan, and Churam.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
And these are the sons of Echud: these are the heads of the family divisions of the inhabitants of Geba', who were exiled to Manachath;
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Both Na'aman, and Achiyah; and Gera, —he exiled them, and begat 'Uzza, and Achichud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
And Shacharayim begat children in the fields of Moab, after he had sent them away—Chushim and Ba'ara his wives.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
And he begat of Chodesh his wife, Jobab, and Zibya and Mesha, and Malkam,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
And Je'uz, and Shabyah, and Mirmah. These were his sons, heads of family divisions.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
And of Chushim he begat Abitub, and Elpa'al.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
And the sons of Elpa'al: 'Eber, and Mish'am, and Shemer, who built Ono, and Lod, with its villages;
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
And Beri'ah, and Shema', who were the heads of the family divisions of the inhabitants of Ayalon; these were those who drove away the inhabitants of Gath;
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
And Achyo, Shashak, and Jeremoth.
15 Zabadie, Ored, Eder,
And Zebadyah, and 'Arad, and 'Eder,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
And Michael, and Yishpah, and Jocha, the sons of Beri'ah;
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
And Zebadyah, and Meshullam, and Chiski, and Cheber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
And Yishmerai, and Yizliah, and Jobab, the sons of Elpa'al:
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
And Eli'enai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
And 'Adayah, and Berayah, and Shimrath, the sons of Shim'i:
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
And Yishpan, and 'Eber, and Eliel,
23 Abdon, Zechri, Anan,
And 'Abdon, and Zichri, and Chanan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
And Chananyah, and 'Elam, and 'Anthothiyah,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
And Yiphdeyah, and Penuel, the sons of Shashak:
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
And Shamsherai, and Shecharyah, and Athalyah,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
And Ja'areshyah, and Eliyah, and Zichri, the sons of Jerocham.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
These were the heads of the family divisions, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
And at Gib'on dwelt the father of Gib'on, whose wife's name was Ma'achah;
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
And his first-born son 'Abdon, then Zur, and Kish, and Ba'al, and Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
And Gedor, and Achyo, and Zecher.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
And Mikloth begat Shimah. And these also dwelt alongside of their brethren in Jerusalem, with their brethren.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jehonathan and Malkishua', and Abinadab, and Eshba'al.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
And the son of Jehonathan was Merib-ba'al; and Merib-ba'al begat Michah.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
And the sons of Michah were, Pithon, and Melech, and Tarea', and Achaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
And Achaz begat Jeho'addah; and Jeho'addah begat 'Alemeth, and 'Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
And Moza begat Bin'ah; Rapha was his son, El'assah his son, Azel his son.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
And Azel had six sons, and these are their names, 'Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and She'aryah, and 'Obadiah, and Chanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
And the sons of 'Eshek his brother were, Ulam his first-born, Je'ush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
And the sons of Ulam were mighty men of valor, who drew the bow, and had many sons, and sons' sons, one hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >