< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
and Rapha the fifth.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 Abessué, Noama, Achias,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 Gera, Sephupham et Uram.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 Zabadie, Ored, Eder,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
and Elionai, and Salathi,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 Abdon, Zechri, Anan,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >