< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Sjefufan og Hufam.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
15 Zabadie, Ored, Eder,
Og Zebadja, Arad, Eder,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Jisjpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zechri, Anan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hananja, Elam, Antotija,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.

< 1 Chroniques 8 >