< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্‌বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 Abessué, Noama, Achias,
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 Gera, Sephupham et Uram.
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 Zabadie, Ored, Eder,
সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
23 Abdon, Zechri, Anan,
অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
গদোর, অহিয়ো, সখর
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বায়ালের বাবা।
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।

< 1 Chroniques 8 >