< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón fueron; Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar,
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Mas Nadab y Abiú murieron antes de su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
Y David los repartió: Sadoc era de los hijos de Eleazar, y Aquimelec de los hijos de Itamar, en su cuenta, en su ministerio.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados muchos más, en cuanto a sus principales varones, que los hijos de Itamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar diez y seis cabezas por las familias de sus padres: y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Y repartiéronlos por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar, y de los hijos de Itamar, hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Y Semeías, hijo de Natanael, escriba de los Levitas, los escribió delante del rey, y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Aquimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y a Eleazar atribuyeron una familia, y a Itamar fue atribuida otra.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
La quinta por Melquías, la sexta por Maimán,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
La séptima por Accos, la octava por Abías,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
La nona por Jesúa, la décima por Sequemias,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
La trecena por Hopfa, la catorcena por Isbaab,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
La quincena por Belga, la dieziseisena por Emmer,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
La decimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Afses,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
La décimanona por Feceia, la vigésima por Hezeciel,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
La veinte y una por Joaquim, la veinte y dos por Gamul,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
La veinte y tres por Dalaiau, la veinte y cuatro por Maaziau.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová conforme a su costumbre, debajo de la mano de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
21 Le chef des fils de Raabia:
Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
De Isaari, Salemot: e hijo de Salemot fue Jahat.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Hijo de Oziel fue Mica, e hijo de Mica fue Samir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Hermano de Mica fue Jesía, e hijo de Jesía fue Zacarías.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi: hijo de Oziau fue Benno.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Los hijos de Merari de Oziau fueron Benno y Soam, Zacur y Hebri,
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Hijo de Cis fue Jerameel.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Estos también echaron suertes contra sus hermanos los hijos de Aarón delante del rey David, y de Sadoc, y de Aquimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes, y de los Levitas, el principal de los padres contra su hermano menor.

< 1 Chroniques 24 >