< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
21 Le chef des fils de Raabia:
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.

< 1 Chroniques 24 >