< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Le chef des fils de Raabia:
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
of Mahli, Eleazar, who had no sons;
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.

< 1 Chroniques 24 >