< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les noms des fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Fils de Juda: Her, Onan, Sela; tous trois naquirent de la fille de Savas (Sué), la Chananéenne; et Her, le premier-né de Juda, fit le mal devant le Seigneur, qui le tua.
Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
4 Et Thamar, bru de Juda, enfanta Pharès et Zara; en tout: cinq fils de Juda.
А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
5 Fils de Pharès: Esron et Jemuhel.
Синови Фаресови: Есрон и Амул.
6 Fils de Zara: Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad; en tout: cinq.
А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
7 Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d'Israël, qui désobéit au sujet de l'anathème.
И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
8 Fils d'Etham: Azarias.
А синови Етанови: Азарија.
9 Fils d'Esron, qui lui furent enfantés: Jeraméel, Aram et Caleb.
А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
10 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, chef de la maison de Juda.
А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
11 Nahasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz;
А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé;
А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
13 Jessé engendra son premier-né Eliab, le second Aminadab, le troisième Samaa,
А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
14 Nathanael le quatrième, Zabdé le cinquième,
Натанаила четвртог, Радаја петог,
15 Azam le sixième, et David le septième.
Осема шестог, Давида седмог,
16 Et leurs sœurs furent: Sarvia et Abigaïl. Les fils de Sarvia furent: Abessa, Joab et Asaël; trois.
И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
17 Abagaïl enfanta Amessab, et le père d'Amessab fut Jolhor l'Ismaélite.
А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
18 Caleb, fils d'Esron, prit pour femmes Gazuba et Jerioth; voici ses fils: Jasar, Subab et Ardon.
А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
19 Et Gazuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephratha, et elle lui enfanta Hur.
А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
20 Hur engendra Urias; Urias engendra Beseléel.
А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
21 Après cela, Esron eut commerce avec la fille de Machir, père de Galaad, et il la prit pour femme; il avait alors soixante-cinq ans, et elle lui enfanta Seruch.
Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
22 Seruch engendra Jaïr; il possédait vingt-trois villes en Galaad.
А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
23 Il prit de plus Gessur et Aram, villes de Jaïr, parmi les siennes, et la terre de Canath avec ses villes: soixante villes; toutes appartenaient aux fils de Machir, père de Galaad.
Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
24 Après la mort d'Esron, Caleb épousa Ephratha; or, Abia, femme d'Esron, lui avait enfanté Ascho, père de Thécoé.
И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
25 Les fils de Jeraméel, premier-né d'Esron, furent: Ram, premier-né; puis, Banaa, Aram et Asan, son frère.
А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
26 Et Jeraméel avait une autre femme qui se nommait Atara; celle-ci fut la mère d'Ozom.
Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jeraméel, furent: Mass, Jamin et Acor.
А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
28 Les fils d'Ozom furent: Samaï et Jadaé, et les fils de Samaï: Nadab et Abisur.
И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
29 La femme d'Abisur se nommait Abihaïl, et elle lui enfanta Achobor et Moêl.
И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
30 Fils de Nadab: Salad et Aphaïn; Salad mourut sans enfants.
А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
31 Fils d'Aphaïn: Iséuniel; fils d'Isémiel: Sosan; fils de Sosan: Dadaï.
А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
32 Fils de Dadaï: Achisamas, Jéther, Jonatham; Jéther mourut sans enfants.
А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
33 Fils de Jonathan: Phaleth et Ozam; voilà les fils de Jonathan.
А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
34 Sosan n'eut pas de fils, mais des filles; or, il avait un serviteur égyptien qui se nommait Johel.
А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
35 Et Sosan donna sa fille, pour femme, à son serviteur Johel; elle lui enfanta Ethi.
Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
36 Et Ethi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabed.
А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
37 Zabed engendra Aphamel, et Aphamel engendra Obed.
А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
38 Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azarias.
А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
39 Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Eléaza.
А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
40 Eléaza engendra Sosomaï, et Sosomaï engendra Salum.
А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
41 Salum engendra Jéhémie; Jéhémie engendra Elisama, et Elisama engendra Ismaël.
А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
42 Fils de Caleb, frère de Jeraméel Marisa, premier-né; c'est le père de Siph; Marisa eut encore des fils, il fut le père d'Hébron.
А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
43 Fils d'Hébron: Coré, Thaphus, Rhicom et Samaa.
А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
44 Samaa engendra Rahem, père de Jéclan, et Jéclan engendra Samaï.
А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
45 Mahon fut son fils, et Mahon fut le père de Bethsur.
А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
46 Gaïpha, concubine de Caleb, enfanta Aram, et Mosa et Gézué.
И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
47 Fils d'Adaï: Rahem, Joatham, Sagar, Phalec, Gaïpha et Sagaé.
А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
48 Mocha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharam.
Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
49 Sagaé engendra le père de Madmena, et Sahu, père de Mahabena, et le père de Gébal; la fille de Caleb s'appelait Ascha.
Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
50 Voilà les fils de Caleb. Voici les fils d'Hur, premier-né d'Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim,
Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
51 Salomon, père de Bétha, Lammon, père de Béthalaem, et Arim, père de Bethgedor.
Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
52 Fils de Sobal, père de Cariathiarim: Araa, Aïsi, Ammanith
А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
53 Et Umasphaé; villes de Jdir: Ethalim, Miphitim, Hésamathim et Hémasaraïm, d'où sont sortis les Sarathéens et les fils d'Esthaam.
А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
54 Fils de Salomon: Béthalaem le Netophatite, Ataroth de la maison de Joab, la moitié de Manathi, et Esari.
Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
55 Familles de lettrés, demeurant en Jabis: Thargathiim, et Samathiim et Sohathim. Ce sont les Cinéens, issus d'Emath, père de la maison de Rhéchab.
И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.

< 1 Chroniques 2 >