< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
आदम, सेत, उनूस,
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 Salé,
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 Salé,
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 Salé,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 Salé,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 Salé,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 Salé,
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Salé,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
25 Héber, Phaleg, Réhu,
इब्र, फ़लज, र’ऊ,
26 Sarug, Nachor, Tharé.
सरुज, नहूर, तारह,
27 Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।

< 1 Chroniques 1 >