< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh;
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Salé,
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Salé,
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Salé,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 Salé,
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 Salé,
And Ebal and Abimael and Sheba
23 Salé,
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Salé,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Héber, Phaleg, Réhu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Sarug, Nachor, Tharé.
Serug, Nahor, Terah,
27 Abraham.
Abram (that is Abraham).
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Chroniques 1 >