< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
Þökk sé þér Drottinn! Máttarverk þín staðfesta umhyggju þína.
2 "Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
„Já, “svarar Drottinn, „og þegar stundin er komin mun ég refsa öllum illgjörðamönnum!
3 Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
Þótt jörðin nötri og íbúar hennar skjálfi af ótta, eru undirstöður hennar traustar, enda verk handa minna!“
4 Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
Ég sagði hinum hrokafullu að láta af drambi sínu og illmennunum að hætta sínum ögrandi augnagotum,
5 Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
að láta af þrjósku og hroka.
6 car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
Velgengni og völd getur enginn þakkað sér sjálfum,
7 C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
allt eru það gjafir frá Guði. Hann upphefur einn, en niðurlægir annan.
8 Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
Drottinn heldur á bikar fullum af freyðandi víni – það er dómurinn gegn illmennum heimsins. Þau skulu drekka hann í botn!
9 Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
En ég mun vegsama Guð um aldur og ævi.
10 J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.
Styrkur hinna óguðlegu verður að engu, en réttlátir skulu ríkja með reisn.

< Psaumes 75 >