< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
Au maître de chant. « Ne détruis pas! » Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
2 "Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
« Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
3 Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
La terre est ébranlée avec tous ceux qui l’habitent; moi, j’affermis ses colonnes. » — Séla.
4 Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
5 Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance!
6 car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident; ni du désert des montagnes!...
7 C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
Non; c’est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l’un et il élève l’autre.
8 Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d’aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
9 Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
10 J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.
Et j’abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.

< Psaumes 75 >