< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2 "Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. (Selah)
4 Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5 Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
6 car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
For in the hand of the Lord there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
9 Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

< Psaumes 75 >