< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
Unto the end. May you not be corrupted. A Canticle Psalm of Asaph. We will confess to you, O God. We will confess, and we will call upon your name. We will describe your wonders.
2 "Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
While I have time, I will judge justices.
3 Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
The earth has been dissolved, with all who dwell in it. I have confirmed its pillars.
4 Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
I said to the iniquitous: “Do not act unjustly,” and to the offenders: “Do not exalt the horn.”
5 Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
Do not exalt your horn on high. Do not speak iniquity against God.
6 car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
For it is neither from the east, nor from the west, nor before the desert mountains.
7 C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
For God is judge. This one he humbles and that one he exalts.
8 Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
For, in the hand of the Lord, there is a cup of undiluted wine, full of consternation. And he has tipped it from here to there. So, truly, its dregs have not been emptied. All the sinners of the earth will drink.
9 Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
But I will announce it in every age. I will sing to the God of Jacob.
10 J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.
And I will break all the horns of sinners. And the horns of the just will be exalted.

< Psaumes 75 >