< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, inspire au Roi tes sentences équitables, ta justice au fils du Roi.
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
2 Qu’il juge ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec loyauté!
Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!
3 Que les montagnes soient fécondes en paix pour le peuple, ainsi que les collines par l’action de la justice!
Les montagnes et les coteaux produiront la prospérité pour le peuple, par l'effet de la justice.
4 Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence!
Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
5 Puisse-t-on te vénérer tant que brillera le soleil, tant que luira la lune, d’âge en âge!
On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.
6 Qu’il soit comme la pluie, arrosant la prairie nouvellement fauchée, comme les ondées humectant la terre!
Il sera comme la pluie descendant sur le regain, comme une pluie menue arrosant la terre.
7 Que, sous son règne, le juste soit florissant, et la paix abondante jusqu’à extinction de la lune!
En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 Que sa domination s’étende d’une mer à l’autre, du Fleuve jusqu’aux extrémités de la terre!
Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 Que devant lui les habitants du désert ploient le genou, et que ses ennemis lèchent la poussière!
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux!
Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;
11 Que tous les rois, enfin, lui rendent hommage, que tous les peuples deviennent ses tributaires!
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 Car il délivre l’indigent qui implore, le pauvre qui n’a de secours à attendre de personne.
Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.
13 Il prend compassion de l’humble et du malheureux, et protège la vie des faibles.
Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.
14 Il délivre leur personne de l’oppression et de la violence, et leur sang est d’un haut prix à ses yeux.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront:
Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.
16 "Qu’il y ait profusion de blé dans le pays, jusque sur la cime des montagnes; que ses moissons frémissent comme le Liban; que les villes voient croître leurs habitants comme l’herbe des champs!
Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre.
17 Que son nom vive éternellement! Que sa renommée grandisse à la face du soleil! Que l’on se souhaite d’être heureux comme lui; que tous les peuples proclament sa félicité!"
Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.
18 Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles!
Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Loué soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa majesté! Amen et Amen!
Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
20 Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.

< Psaumes 72 >