< Psaumes 66 >

1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Que toute la terre acclame Dieu!
(시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
2 Chantez la gloire de son nom, faites de ses louanges un tribut d’honneur.
그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
3 Dites à Dieu: "Que tes œuvres sont prodigieuses! A cause de ta toute-puissance tes ennemis rampent devant toi;
하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
4 la terre entière se prosterne à tes pieds, entonne tes louanges, célèbre ton nom." (Sélah)
온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
5 Venez et contemplez les hauts faits de Dieu! Merveilleuse est son action sur les fils de l’homme.
와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
6 Il change la mer en terre ferme, à travers le fleuve on marche à pied sec; dès lors nous mîmes notre joie en lui.
하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
7 Il règne éternellement dans sa force, ses regards observent les nations: que les rebelles ne portent pas le front haut! (Sélah)
저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
8 Nations, bénissez notre Dieu, faites retentir le bruit de ses louanges!
만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
9 Il nous a gratifiés de la vie, et n’a pas laissé nos pieds chanceler.
그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
10 Car tu nous as éprouvés, ô notre Dieu, jetés au creuset comme on fait de l’argent.
하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
11 Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,
우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
12 courbé notre tête sous le joug des gens. Nous avions passé par le feu et par l’eau; mais tu nous as remis dans l’abondance.
사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
13 Je me présenterai dans ta maison avec des holocaustes, pour m’acquitter envers toi de tous mes vœux,
내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
14 que mes lèvres ont exprimés, qu’au cours de ma détresse ma bouche a formulés.
이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
15 Je t’offrirai des brebis grasses comme holocaustes, avec la fumée des béliers; j’immolerai des taureaux ainsi que des boucs. (Sélah)
내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
16 Venez et écoutez: Je veux raconter, ô vous tous qui craignez Dieu, ce qu’il a fait en ma faveur!
하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
17 A pleine bouche je l’avais invoqué, il se trouvait exalté par mes lèvres.
내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
18 Si, dans mon cœur, j’avais eu en vue l’iniquité, Dieu ne m’eût pas entendu.
내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
19 Eh bien! Dieu a entendu; il a été attentif aux accents de ma prière.
그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
20 Loué soit Dieu qui n’a pas repoussé ma prière, et ne m’a pas retiré sa grâce!
하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다

< Psaumes 66 >