< Psaumes 66 >

1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Que toute la terre acclame Dieu!
Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
2 Chantez la gloire de son nom, faites de ses louanges un tribut d’honneur.
Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
3 Dites à Dieu: "Que tes œuvres sont prodigieuses! A cause de ta toute-puissance tes ennemis rampent devant toi;
Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
4 la terre entière se prosterne à tes pieds, entonne tes louanges, célèbre ton nom." (Sélah)
Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
5 Venez et contemplez les hauts faits de Dieu! Merveilleuse est son action sur les fils de l’homme.
Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
6 Il change la mer en terre ferme, à travers le fleuve on marche à pied sec; dès lors nous mîmes notre joie en lui.
A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
7 Il règne éternellement dans sa force, ses regards observent les nations: que les rebelles ne portent pas le front haut! (Sélah)
A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
8 Nations, bénissez notre Dieu, faites retentir le bruit de ses louanges!
Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
9 Il nous a gratifiés de la vie, et n’a pas laissé nos pieds chanceler.
A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
10 Car tu nous as éprouvés, ô notre Dieu, jetés au creuset comme on fait de l’argent.
Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
11 Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,
Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
12 courbé notre tête sous le joug des gens. Nous avions passé par le feu et par l’eau; mais tu nous as remis dans l’abondance.
Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
13 Je me présenterai dans ta maison avec des holocaustes, pour m’acquitter envers toi de tous mes vœux,
Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
14 que mes lèvres ont exprimés, qu’au cours de ma détresse ma bouche a formulés.
A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
15 Je t’offrirai des brebis grasses comme holocaustes, avec la fumée des béliers; j’immolerai des taureaux ainsi que des boucs. (Sélah)
Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
16 Venez et écoutez: Je veux raconter, ô vous tous qui craignez Dieu, ce qu’il a fait en ma faveur!
Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
17 A pleine bouche je l’avais invoqué, il se trouvait exalté par mes lèvres.
Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
18 Si, dans mon cœur, j’avais eu en vue l’iniquité, Dieu ne m’eût pas entendu.
Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
19 Eh bien! Dieu a entendu; il a été attentif aux accents de ma prière.
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
20 Loué soit Dieu qui n’a pas repoussé ma prière, et ne m’a pas retiré sa grâce!
Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.

< Psaumes 66 >