< Psaumes 41 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s’intéresse au pauvre! Au jour de la calamité, l’Eternel le sauvera.
В конец, псалом Давиду. Блажен разумеваяй на нища и убога, в день лют избавит его Господь.
2 L’Eternel le protégera, lui conservera la vie, et il jouira du bonheur sur la terre: tu ne le livreras pas à la fureur de ses ennemis.
Господь да сохранит его и живит его, и да ублажит его на земли и да не предаст его в руки врагов его.
3 Le Seigneur le soutiendra sur le lit de douleur; sa couche, tu la retournes entièrement dans sa maladie.
Господь да поможет ему на одре болезни его: все ложе его обратил еси в болезни его.
4 Je dis donc, moi: "Eternel, sois-moi propice! Guéris mon âme, car j’ai péché contre toi."
Аз рех: Господи, помилуй мя, изцели душу мою, яко согреших Ти.
5 Mes ennemis tiennent de méchants propos à mon sujet: "Quand mourra-t-il pour que son nom périsse?"
Врази мои реша мне злая: когда умрет, и погибнет имя его?
6 Que si l’un d’eux vient me voir, son cœur exprime des faussetés et fait une provision de méchanceté: il me quitte pour sortir et la débiter.
И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе.
7 Ensemble, tous mes adversaires chuchotent contre moi; contre moi, ils imaginent de funestes pensées:
На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне.
8 "Un mauvais sort s’acharne après lui; dès lors qu’il est couché, il ne se relèvera plus!"
Слово законопреступное возложиша на мя: еда спяй не приложит воскреснути?
9 Même mon ami intime, en qui j’avais confiance, et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
Ибо человек мира моего, на негоже уповах, ядый хлебы моя, возвеличи на мя запинание.
10 Or donc, Eternel, prends-moi en pitié et relève-moi, pour que je puisse leur rendre la pareille.
Ты же, Господи, помилуй мя и возстави мя, и воздам им.
11 A cela je reconnaîtrai que tu m’as pris en affection: que mon ennemi ne triomphe pas de moi!
В сем познах, яко восхотел мя еси, яко не возрадуется враг мой о мне.
12 En raison de mon intégrité, tu me soutiens et m’admets en ta présence pour toujours.
Мене же за незлобие приял, и утвердил мя еси пред Тобою в век.
13 Loué soit l’Eternel, Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Amen et Amen!
Благословен Господь Бог Израилев от века и до века: буди, буди.

< Psaumes 41 >