< Psaumes 33 >

1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of no effect.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth.
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
He fashions their hearts alike; he considers all their works.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
Let your mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in you.

< Psaumes 33 >