< Psaumes 21 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, le roi se réjouit de ta puissance; par ton secours, comme éclate son allégresse!
The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur; le souhait sorti de ses lèvres, tu ne l’as pas repoussé.
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. (Selah)
3 Oui, tu es venu à lui avec des bénédictions de bonheur, tu as posé sur sa tête une couronne d’or fin.
For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.
4 Il t’a demandé le don de la vie: tu le lui as octroyé; ce sont de longs jours se suivant sans fin.
He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.
5 Grande est sa gloire, grâce à ton appui; tu lui as prodigué splendeur et magnificence.
His glory is great in your salvation: honour and majesty have you laid upon him.
6 Oui, tu as fait de lui à jamais une source de bénédictions; par ta présence, tu l’as mis au comble de la joie.
For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.
7 C’Est que le roi a confiance en l’Eternel, et, par la bienveillance du Très-Haut, il ne chancelle pas.
For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
your hand shall find out all of your enemies: your right hand shall find out those that hate you.
9 A l’heure de ta colère, tu les traiteras tel un four ardent; l’Eternel les anéantira dans son courroux, et le feu les dévorera.
You shall make them as a fiery oven in the time of your anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
10 Tu feras disparaître leurs rejetons de la terre, et leur postérité du milieu des hommes.
Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 Car ils ont machiné le mal contre toi, ils ont conçu des desseins perfides, mais ont été frappés d’impuissance.
For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
12 Certes, tu les réduiras à tourner le dos: avec les cordes de ton arc tu viseras leur face.
Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready your arrows upon your strings against the face of them.
13 Lève-toi, ô Seigneur, dans ta force; nous chanterons, nous célébrerons ta puissance.
Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.

< Psaumes 21 >