< Psaumes 16 >

1 Mikhtam de David. Protège-moi, ô Dieu, car je m’abrite en toi;
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 Je dis à l’Eternel: "Tu es mon Maître! Mon bonheur n’est pas en dehors de toi."
I have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
3 Aux saints qui sont sur la terre, aux nobles cœurs vont toutes mes aspirations.
As for the saints that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
4 Ceux qui multiplient leurs peines, courant après d’autres biens, je ne prendrai aucune part à leurs libations mêlées de sang, leurs noms ne viendront pas sur mes lèvres.
Their sorrows shall be multiplied that exchange [the LORD] for another [god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
5 L’Eternel est la portion de mon sort, mon calice; c’est toi, Seigneur, qui consolides mon lot,
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 un héritage m’est échu en des lieux de délices; oui, mon patrimoine me plaît tout à fait.
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 Je bénis l’Eternel, qui a été mon guide: même de nuit, mon cœur m’en avertit.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
8 Je fixe constamment mes regards sur le Seigneur; s’il est à ma droite, je ne chancellerai pas.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 C’Est pourquoi mon cœur se réjouit, mon âme jubile, mon corps même repose en sécurité.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall dwell in safety.
10 Car tu n’abandonneras pas mon âme au Cheol, tu ne laisseras pas tes fidèles voir l’abîme. (Sheol h7585)
For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie, la plénitude des joies qu’on goûte en ta présence, les délices éternelles dont on se délecte à ta droite.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.

< Psaumes 16 >