< Psaumes 147 >

1 Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
3 C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
5 Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
7 Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
11 ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
13 Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
16 Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
17 Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!
He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.

< Psaumes 147 >