< Psaumes 145 >

1 Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
3 Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
5 La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
I will speak of the glorious honour of your majesty, and of your wondrous works.
6 Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
7 Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
8 Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
11 Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
14 L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
15 Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
The eyes of all wait upon you; and you give them their food in due season.
16 Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
The LORD perserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psaumes 145 >