< Psaumes 129 >

1 Cantique des degrés. "Violemment on m’a persécuté dès ma jeunesse peut bien dire Israël
從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
2 violemment on m’a persécuté dès ma jeunesse, mais on n’a pu triompher de moi.
從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
3 Des laboureurs ont labouré mon dos, y ont tracé de longs sillons."
又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
4 L’Eternel est juste, il brise les entraves des méchants.
但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
5 Qu’ils rougissent et reculent, tous ceux qui haïssent Sion!
願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui se dessèche avant qu’on l’enlève,
願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
7 dont le moissonneur n’emplit pas sa main, ni le faiseur de gerbes son giron!
收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
8 De sorte que les passants ne disent point: "La bénédiction de Dieu soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Eternel."
過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。

< Psaumes 129 >