< Psaumes 12 >

1 Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.
למנצח על-השמינית מזמור לדוד ב הושיעה יהוה כי-גמר חסיד כי-פסו אמונים מבני אדם
2 On se parle avec fausseté l’un à l’autre, on parle d’une langue mielleuse, d’un cœur plein de duplicité.
שוא ידברו--איש את-רעהו שפת חלקות--בלב ולב ידברו
3 Que l’Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
יכרת יהוה כל-שפתי חלקות-- לשון מדברת גדלות
4 ceux qui disent: "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force: qui serait notre maître?"
אשר אמרו ללשננו נגביר--שפתינו אתנו מי אדון לנו
5 Devant l’oppression des humbles, les plaintes des pauvres. "A cette heure je me lève, dit le Seigneur, j’apporte le salut à celui qu’on entoure de pièges."
משד עניים מאנקת אביונים עתה אקום יאמר יהוה אשית בישע יפיח לו
6 Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
אמרות יהוה אמרות טהרות כסף צרוף בעליל לארץ מזקק שבעתים
7 Toi, ô Seigneur, tu les protèges les justes, tu les défends à jamais contre cette engeance.
אתה-יהוה תשמרם תצרנו מן-הדור זו לעולם
8 Les méchants rôdent aux alentours, quand la vilenie domine parmi les hommes.
סביב רשעים יתהלכון כרם זלות לבני אדם

< Psaumes 12 >