< Psaumes 12 >

1 Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.
To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David. Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
2 On se parle avec fausseté l’un à l’autre, on parle d’une langue mielleuse, d’un cœur plein de duplicité.
They speak falsehood every one with his neighbour: [with] flattering lip, with a double heart, do they speak.
3 Que l’Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things,
4 ceux qui disent: "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force: qui serait notre maître?"
Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who [is] lord over us?
5 Devant l’oppression des humbles, les plaintes des pauvres. "A cette heure je me lève, dit le Seigneur, j’apporte le salut à celui qu’on entoure de pièges."
Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set [him] in safety, at whom they puff.
6 Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
The words of Jehovah are pure words, silver tried in the furnace of earth, purified seven times.
7 Toi, ô Seigneur, tu les protèges les justes, tu les défends à jamais contre cette engeance.
Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.
8 Les méchants rôdent aux alentours, quand la vilenie domine parmi les hommes.
The wicked walk about on every side, when vileness is exalted among the children of men.

< Psaumes 12 >