< Proverbes 8 >

1 Voici la sagesse qui appelle, la raison qui élève la voix.
La sagesse ne crie-t-elle pas, l’intelligence n’élève-t-elle pas sa voix?
2 Sur la cime des hauteurs qui bordent la route, au croisement des chemins, elle s’est postée.
C’est au sommet des hauteurs, sur la route, à la jonction des chemins, qu’elle se place;
3 Dans le voisinage des portes qui conduisent dans la cité, à l’entrée des avenues, elle fait retentir ses apostrophes:
près des portes, aux abords de la ville, à l’entrée des portes, elle fait entendre sa voix:
4 "Mortels, c’est vous que j’appelle; fils de l’homme, c’est à vous que s’adresse ma voix.
« Hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes.
5 Niais, sachez le prix de la réflexion; sots, sachez le prix de l’intelligence.
Simples, apprenez la prudence; insensés, apprenez l’intelligence.
6 Ecoutez, car j’énonce de nobles vérités, et mes lèvres s’ouvrent pour des leçons de droiture.
Ecoutez, car j’ai à dire des choses magnifiques, et mes lèvres s’ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
7 Oui, ma bouche ne profère que vérité, et mes lèvres ont horreur de l’impiété.
« Car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont l’iniquité en horreur.
8 Elles sont empreintes de droiture, toutes les paroles de ma bouche; en elles, rien d’équivoque ni de louche.
Toutes les paroles de ma bouche sont justes; il n’y a en elles rien de faux ni de tortueux.
9 Toutes sont loyales au gré de l’homme intelligent, et probes pour qui possède le savoir.
Toutes sont justes pour celui qui est intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
10 Attachez à ma morale plus de prix qu’à l’argent, à la vraie connaissance plus qu’à l’or de choix.
Recevez mon instruction plutôt que l’argent, et la science plutôt que l’or pur.
11 C’Est que la sagesse est plus précieuse que les perles: tous les biens réunis ne la valent point.
Car la sagesse vaut mieux que les perles, et les objets les plus précieux ne l’égalent pas.
12 Je suis la sagesse, en pleine possession de la réflexion; j’atteins la science des habiles conceptions.
« Moi, la sagesse, j’habite avec la prudence, et je possède la science de la réflexion.
13 Craindre l’Eternel, c’est haïr le mal; l’orgueil et l’arrogance, le chemin du malfaiteur, la bouche perverse, voilà ce que je déteste.
La crainte de Yahweh, c’est la haine du mal; l’arrogance et l’orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
14 A moi les conseils, gage de succès; je suis l’intelligence, et la force est mon attribut.
Le conseil et le succès m’appartiennent; je suis l’intelligence, la force est à moi.
15 Par moi règnent les rois, et les princes fondent des lois de justice.
Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.
16 Par moi gouvernent les grands et les nobles, tous ceux qui rendent la justice sur terre.
Par moi gouvernent les chefs, et les grands, — tous les juges de la terre.
17 J’Aime qui m’aime, et qui me cherche me trouve.
J’aime ceux qui m’aiment, et ceux qui me cherchent avec empressement me trouvent.
18 Avec moi sont richesse et honneur, fortune durable et juste récompense.
Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.
19 Mon fruit est meilleur que l’or et les métaux précieux, et mon produit que l’argent de choix.
Mon fruit vaut mieux que l’or, que l’or pur, et ce qui vient de moi mieux que l’argent éprouvé.
20 Je suis avec persévérance la voie de la justice, les sentiers de l’équité,
Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers du jugement,
21 en donnant à ceux qui m’aiment des biens en partage, en remplissant leurs trésors.
pour donner des biens à ceux qui m’aiment, et combler leurs trésors.
22 L’Eternel me créa au début de son action, antérieurement à ses œuvres, dès l’origine des choses.
« Yahweh m’a possédée au commencement de ses voies, avant ses œuvres les plus anciennes.
23 Dès les temps antiques, je fus formée, tout au commencement, bien avant la naissance de la terre.
J’ai été fondée dès l’éternité, dès le commencement, avant les origines de la terre.
24 II n’y avait pas encore d’océan quand je naquis, ni de sources chargées d’eaux.
Il n’y avait pas d’abîmes quand je fus enfantée, pas de sources chargées d’eaux.
25 Avant les montagnes plongeant dans les profondeurs, avant les coteaux, je fus douée de vie,
Avant que les montagnes fussent affermies, avant les collines, j’étais enfantée,
26 avant que Dieu eût fait la terre et ses vastes espaces, la masse des glèbes du sol.
lorsqu’il n’avait encore fait ni la terre, ni les plaines, ni les premiers éléments de la poussière du globe.
27 Quand il affermit les cieux, j’étais là, et quand il traça un cercle autour de la surface de l’abîme;
Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là, lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
28 quand il consolida les nuées dans les régions supérieures, quand jaillirent avec force les sources souterraines;
lorsqu’il affermit les nuages en haut, et qu’il dompta les sources de l’abîme,
29 quand il imposa à la mer ses limites, empêchant les eaux d’enfreindre son ordre, et qu’il fixa les fondements de la terre.
lorsqu’il fixa sa limite à la mer, pour que les eaux n’en franchissent pas les bords, lorsqu’il posa les fondements de la terre.
30 Alors j’étais à ses côtés, habile ouvrière, dans un enchantement perpétuel, goûtant en sa présence des joies sans fin,
J’étais à l’œuvre auprès de lui, me réjouissant chaque jour, et jouant sans cesse en sa présence,
31 m’égayant sur son globe terrestre et faisant mes délices des fils de l’homme.
jouant sur le globe de sa terre, et trouvant mes délices parmi les enfants des hommes.
32 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi: heureux ceux qui suivent fidèlement mes voies!
« Et maintenant, mes fils, écoutez-moi; heureux ceux qui gardent mes voies!
33 Ecoutez la loi morale pour devenir sages, et ne la traitez pas avec mépris.
Ecoutez l’instruction pour devenir sages; ne la rejetez pas.
34 Heureux l’homme qui m’obéit, en accourant à mes portes jour par jour et en observant les piliers sur lesquels s’ouvre ma demeure!
Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour à mes portes, et qui en garde les montants!
35 Car celui qui m’a trouvée a trouvé la vie et conquis la bienveillance de l’Eternel."
Car celui qui me trouve a trouvé la vie, et il obtient la faveur de Yahweh.
36 Mais qui me manque se perd lui-même: me haïr, c’est aimer la mort!
Mais celui qui m’offense blesse son âme; tous ceux qui me haïssent aiment la mort. »

< Proverbes 8 >