< Proverbes 29 >

1 Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
2 Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.
3 L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
4 Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know [it].
8 Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
9 Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
11 Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
12 Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
13 Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.
14 Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall look upon their fall.
17 Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he.
19 Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
20 Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last.
22 Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
23 L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
A man’s pride shall bring him low: but he that is of a lowly spirit shall obtain honour.
24 Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
Many seek the ruler’s favour: but a man’s judgment [cometh] from the LORD.
27 Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.
An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

< Proverbes 29 >