< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut du pain sec, mangé en paix, qu’une maison pleine de festins, accompagnés de disputes.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Un esclave intelligent prime un fils de famille incapable et reçoit une part d’héritage parmi les frères.
A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 L’Éprouvette pour l’argent, le creuset pour l’or; quant aux cœurs, c’est l’Eternel qui les éprouve.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
4 Le méchant prête attention aux lèvres iniques; l’homme de mensonge écoute la langue malfaisante.
A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
5 Railler le pauvre, c’est outrager celui qui l’a créé; qui se réjouit d’un malheur ne demeure pas impuni.
Whoso mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants; l’honneur des fils, ce sont leurs parents.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Un fier langage ne sied pas à l’homme vil, moins encore une langue mensongère à l’homme généreux.
Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Les présents sont comme une pierre magique pour qui les reçoit: de quelque côté qu’on se tourne, ils assurent le succès.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: anywhere it turns, it prospers.
9 Qui veut se faire des amis jette un voile sur les offenses; les rappeler sans cesse, c’est diviser les amis.
He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
10 Un reproche fait plus d’impression sur un homme intelligent que cent coups sur un fou.
A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 L’Esprit de rébellion ne recherche que le mal, et c’est un ange cruel qui est déchaîné par lui.
An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Plutôt trouver sur sa route une ourse, à qui on a enlevé ses petits, qu’un fou en pleine folie!
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne bougera pas de sa demeure.
Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Le début d’une dispute, c’est comme une écluse qu’on ouvre: avant que la querelle éclate, cède la place.
The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Innocenter un coupable, condamner un juste, double abomination aux yeux de l’Eternel!
He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
16 A quoi sert au fou d’avoir de l’argent en main pour acquérir de la sagesse? Il n’a pas d’intelligence.
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
17 En tout temps, l’ami est fidèle à son affection: il est naturellement un frère dans le malheur.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 L’Homme dépourvu de sens engage sa parole et se porte garant à l’égard de son prochain.
A man void of understanding strikes hands, and becomes guarantor in the presence of his friend.
19 C’Est aimer le péché que d’aimer les querelles; qui dresse haut sa porte cherche sa ruine.
He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
20 L’Homme artificieux n’obtient pas le bonheur; qui manie une langue perfide tombe dans l’adversité.
He that has a perverse heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
21 Avoir pour fils un fou est une affliction; nulle joie pour le père d’un insensé!
He that bring forths a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
22 Un cœur joyeux redresse le corps, un esprit abattu dessèche les membres.
A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
23 Le pervers accepte des présents en secret pour faire dévier les règles de la justice.
A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 La sagesse éclaire le visage de l’homme intelligent; les yeux du sot furètent jusqu’aux extrémités de la terre.
Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un enfant sot est un chagrin pour son père, une cause d’amertume pour sa mère.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Certes, c’est une mauvaise action d’infliger une amende à l’innocent et des coups à des gens de bien en raison de leur droiture.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Etre ménager de paroles, c’est faire preuve de bon sens; l’homme intelligent garde son sang-froid.
He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Même le sot, s’il sait se taire, passe pour sage; pour intelligent, s’il sait tenir ses lèvres closes.
Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.

< Proverbes 17 >