< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Адам, Сиф, Енос,
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Каинан, Малелеил, Иаред,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Енох, Мафусал, Ламех,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Ное, Сим, Хам, Иафеф.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
и Арадиа и Самареа и Амафиа.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
и Адорама и Узала, и Деклу
22 Ebal, Abimaêl, Cheba,
и Гамаала, и Авимеила и Саву,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
25 Eber, Péleg, Reou,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Seroug, Nacor, Tharé,
Серух, Нахор, Фара,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
Аврам, той есть Авраам.
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.

< 1 Chroniques 1 >