< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Sing to him a new song. Play skilfully with a shout of joy!
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.

< Psaumes 33 >