< Psaumes 149 >

1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
For the LORD takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
Let the saints rejoice in honour. Let them sing for joy on their beds.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand,
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
to execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
to bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!
to execute on them the written judgement. All his saints have this honour. Praise the LORD!

< Psaumes 149 >