< Psaumes 139 >

1 Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel! tu m’as sondé, et tu m’as connu.
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée;
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel! tu la connais tout entière.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi, …
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis [atteindre]!
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 Où irai-je loin de ton Esprit? et où fuirai-je loin de ta face?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au shéol, t’y voilà. (Sheol h7585)
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
9 Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer,
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 Et si je dis: Au moins les ténèbres m’envelopperont, – alors la nuit est lumière autour de moi.
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Je te célébrerai de ce que j’ai été fait d’une étrange et admirable manière. Tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 Combien me sont précieuses tes pensées, ô Dieu! combien en est grande la somme!
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 Ô Dieu! si tu voulais tuer le méchant! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi; …
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis!
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi?
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 Je les hais d’une parfaite haine; ils sont pour moi des ennemis.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Sonde-moi, ô Dieu! et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 Et regarde s’il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Psaumes 139 >