< Psaumes 137 >

1 Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
An den Flüssen Babels da saßen wir; wir weinten auch, wenn wir Zions gedachten.
2 Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
An die Weiden in seiner Mitte hingen wir unsere Harfen.
3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
Da baten uns, die uns gefangen hielten, um die Worte eines Liedes, die so uns quälten, um Fröhlichkeit: Singt uns von dem Liede Zions.
4 Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
Wie sollten wir das Lied Jehovahs singen auf dem Boden des Auslandes.
5 Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
So ich deiner vergäße, Jerusalem, so soll vergessen meine Rechte.
6 Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
So soll kleben meine Zunge an meinem Gaumen, so ich dein nicht gedenke, so ich nicht erhebe Jerusalem über das Höchste meiner Fröhlichkeit.
7 Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
Gedenke Du, Jehovah, der Söhne Edoms am Tag Jerusalems, da sie sprachen: Entblößt, entblößt sie bis auf die Gründe darin!
8 Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
Tochter Babels, der verheerten, selig der dir entrichtet nach der Erwiderung, die du uns erwidert hast.
9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!
Selig der, der deine Kindlein ergreift und sie zerschmettert an der Felsenklippe.

< Psaumes 137 >