< Matthieu 19 >

1 Et il arriva, quand Jésus eut achevé ces discours, qu’il partit de la Galilée et vint vers les confins de la Judée, au-delà du Jourdain;
Après avoir achevé ces paroles, Jésus quitta la Galilée et entra dans le territoire de la Judée, au-delà du Jourdain.
2 et de grandes foules le suivirent, et il les guérit là.
De grandes foules le suivirent, et là il les guérit.
3 Et les pharisiens vinrent à lui, l’éprouvant et [lui] disant: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit?
Les pharisiens s'approchèrent de lui, l'éprouvant et disant: « Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque raison que ce soit? »
4 Et lui, répondant, leur dit: N’avez-vous pas lu que celui qui les a faits, dès le commencement les a faits mâle et femelle,
Il répondit: « N'as-tu pas lu que celui qui les a créés dès le commencement les a faits mâle et femelle,
5 et qu’il dit: « C’est pourquoi, l’homme laissera son père et sa mère et sera uni à sa femme; et les deux seront une seule chair »?
et qu'il a dit: « C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair? »
6 Ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ce donc que Dieu a uni, que l’homme ne le sépare pas.
Ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ce que Dieu a donc uni, que l'homme ne le déchire pas. »
7 Ils lui disent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce, et de la répudier?
Ils lui demandèrent: « Pourquoi donc Moïse nous a-t-il ordonné de lui donner un certificat de divorce et de divorcer? ».
8 Il leur dit: Moïse, à cause de votre dureté de cœur, vous a permis de répudier vos femmes; mais au commencement il n’en était pas ainsi.
Il leur dit: « Moïse, à cause de la dureté de vos cœurs, vous a permis de répudier vos femmes, mais dès le début, il n'en a pas été ainsi.
9 Et je vous dis que quiconque répudiera sa femme, non pour cause de fornication, et en épousera une autre, commet adultère; et celui qui épouse une femme répudiée, commet adultère.
Je vous dis que quiconque répudie sa femme, sauf pour cause d'immoralité sexuelle, et en épouse une autre, commet un adultère; et celui qui l'épouse alors qu'elle est répudiée commet un adultère. »
10 Ses disciples lui disent: Si telle est la condition de l’homme à l’égard de la femme, il ne convient pas de se marier.
Ses disciples lui dirent: « Si tel est le cas de l'homme avec sa femme, il n'est pas opportun de se marier. »
11 Mais il leur dit: Tous ne reçoivent pas cette parole, mais ceux à qui il est donné;
Mais il leur dit: « Tous les hommes ne peuvent recevoir cette parole, mais ceux à qui elle est donnée.
12 car il y a des eunuques qui sont nés tels dès le ventre de leur mère; et il y a des eunuques qui ont été faits eunuques par les hommes; et il y a des eunuques qui se sont faits eux-mêmes eunuques pour le royaume des cieux. Que celui qui peut le recevoir, le reçoive.
Car il y a des eunuques qui sont nés ainsi dès le sein de leur mère, et il y a des eunuques qui ont été rendus eunuques par les hommes, et il y a des eunuques qui se sont rendus eunuques à cause du Royaume des cieux. Que celui qui est capable de le recevoir, le reçoive. »
13 Alors on lui apporta de petits enfants, afin qu’il leur impose les mains et qu’il prie; mais les disciples reprenaient ceux [qui les apportaient].
Alors on lui amenait des petits enfants pour qu'il leur impose les mains et prie; et les disciples les reprenaient.
14 Et Jésus dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car à de tels est le royaume des cieux.
Mais Jésus dit: « Laissez les petits enfants et ne leur interdisez pas de venir à moi, car le Royaume des Cieux appartient à ceux qui leur ressemblent. »
15 Et leur ayant imposé les mains, il partit de là.
Il leur imposa les mains et s'en alla de là.
16 Et voici, quelqu’un s’approchant, lui dit: Maître, quel bien ferai-je pour avoir la vie éternelle? (aiōnios g166)
Voici que quelqu'un s'approcha de lui et dit: « Bon maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle? » (aiōnios g166)
17 Et il lui dit: Pourquoi m’interroges-tu touchant ce qui est bon? Un seul est bon. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements.
Il lui dit: « Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, sinon un seul, c'est-à-dire Dieu. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements. »
18 Il lui dit: Lesquels? Et Jésus dit: Tu ne tueras point; tu ne commettras point adultère; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage;
Il lui dit: « Lesquels? » Jésus a dit: « Tu ne commettras pas de meurtre. Tu ne commettras pas d'adultère. Tu ne voleras pas. Tu ne porteras pas de faux témoignage. »
19 honore ton père et ta mère; et, tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Tu honoreras ton père et ta mère. Et tu aimeras ton prochain comme toi-même. »
20 Le jeune homme lui dit: J’ai gardé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
Le jeune homme lui dit: « J'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse. Que me manque-t-il encore? »
21 Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne aux pauvres; et tu auras un trésor dans le ciel; et viens, suis-moi.
Jésus lui dit: « Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; puis viens, suis-moi. »
22 Et le jeune homme, ayant entendu cette parole, s’en alla tout triste, car il avait de grands biens.
Mais quand le jeune homme entendit cela, il s'en alla tout triste, car il était un homme qui avait de grands biens.
23 Et Jésus dit à ses disciples: En vérité, je vous dis qu’un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux;
Jésus dit à ses disciples: « Je vous le dis en toute certitude, un riche entrera difficilement dans le Royaume des cieux.
24 et je vous le dis encore: Il est plus facile qu’un chameau entre par un trou d’aiguille, qu’un riche n’entre dans le royaume de Dieu.
Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le Royaume de Dieu. »
25 Et les disciples, l’ayant entendu, s’étonnèrent fort, disant: Qui donc peut être sauvé?
Lorsque les disciples entendirent cela, ils furent extrêmement étonnés et dirent: « Qui donc peut être sauvé? »
26 Et Jésus, [les] regardant, leur dit: Pour les hommes, cela est impossible; mais pour Dieu, toutes choses sont possibles.
Les regardant, Jésus dit: « Avec les hommes, cela est impossible, mais avec Dieu, tout est possible. »
27 Alors Pierre, répondant, lui dit: Voici, nous avons tout quitté et nous t’avons suivi; que nous adviendra-t-il donc?
Pierre répondit: « Voici, nous avons tout quitté et nous t'avons suivi. Qu'aurons-nous donc? »
28 Et Jésus leur dit: En vérité, je vous dis que vous qui m’avez suivi, – dans la régénération, quand le fils de l’homme se sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi, vous serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d’Israël;
Jésus leur dit: « Je vous le dis en vérité, vous qui m'avez suivi, au jour de la régénération, lorsque le Fils de l'homme sera assis sur le trône de sa gloire, vous serez aussi assis sur douze trônes, pour juger les douze tribus d'Israël.
29 et quiconque aura quitté maisons, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, pour l’amour de mon nom, en recevra 100 fois autant, et héritera de la vie éternelle. (aiōnios g166)
Tous ceux qui auront laissé des maisons, ou des frères, ou des sœurs, ou un père, ou une mère, ou une femme, ou des enfants, ou des terres, à cause de mon nom, recevront cent fois, et hériteront la vie éternelle. (aiōnios g166)
30 Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et des derniers seront les premiers.
Mais beaucoup seront les derniers qui seront les premiers, et les premiers qui seront les derniers.

< Matthieu 19 >