< Job 16 >

1 Et Job répondit et dit:
Bvt Iob answered, and said,
2 J’ai entendu bien des choses comme celles-là; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
3 Y aura-t-il une fin à [ces] paroles de vent? Qu’est-ce qui t’irrite, que tu répondes?
Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere?
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous; si votre âme était à la place de mon âme, je pourrais entasser des paroles contre vous et secouer ma tête contre vous!
I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
5 [Mais] je vous fortifierais de ma bouche, et la consolation de mes lèvres allégerait [vos douleurs].
But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
6 Si je parle, ma douleur n’est pas allégée; et si je me tais, s’éloignera-t-elle de moi?
Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
7 Mais maintenant, il m’a fatigué…: tu as dévasté toute ma famille;
But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
8 Tu m’as étreint, c’est un témoignage, et ma maigreur se lève contre moi, elle dépose, à ma face, contre moi.
And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
9 Sa colère me déchire et me poursuit; il grince des dents contre moi; [comme] mon adversaire, il aiguise contre moi ses yeux.
His wrath hath torne me, and hee hateth me, and gnasheth vpon mee with his teeth: mine enemie hath sharpened his eyes against me.
10 Ils ouvrent contre moi leur bouche, ils me frappent les joues avec mépris; ils s’attroupent contre moi.
They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
11 Dieu m’a livré à l’inique, et m’a jeté entre les mains des méchants.
God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
12 J’étais en paix, et il m’a brisé; il m’a saisi par la nuque et m’a broyé, et m’a dressé pour lui servir de but.
I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
13 Ses archers m’ont environné; il me perce les reins et ne m’épargne pas; il répand mon fiel sur la terre.
His archers compasse mee rounde about: he cutteth my reines, and doth not spare, and powreth my gall vpon the ground.
14 Il fait brèche en moi, brèche sur brèche; il court sur moi comme un homme fort.
He hath broken me with one breaking vpon another, and runneth vpon me like a gyant.
15 J’ai cousu un sac sur ma peau, et j’ai dégradé ma corne dans la poussière.
I haue sowed a sackcloth vpon my skinne, and haue abased mine horne vnto the dust.
16 Mon visage est enflammé à force de pleurer, et sur mes paupières est l’ombre de la mort,
My face is withered with weeping, and the shadow of death is vpon mine eyes,
17 Quoiqu’il n’y ait pas de violence dans mes mains, et que ma prière soit pure.
Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
18 Ô terre, ne recouvre pas mon sang, et qu’il n’y ait pas de place pour mon cri!
O earth, couer not thou my blood, and let my crying finde no place.
19 Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans les cieux, et celui qui témoigne pour moi est dans les lieux élevés.
For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
20 Mes amis se moquent de moi… vers Dieu pleurent mes yeux.
My friends speake eloquently against me: but mine eye powreth out teares vnto God.
21 Que n’y a-t-il un arbitre pour l’homme auprès de Dieu, et pour un fils d’homme vis-à-vis de son ami!
Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
22 Car les années s’écoulent dont on peut compter le nombre, et je m’en vais dans le chemin [d’où] je ne reviendrai pas.
For the yeeres accounted come, and I shall go the way, whence I shall not returne.

< Job 16 >