< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Hagi Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma Juda vahe'ma zamavareno Babilonima kinama huzmante'nea vahe'mo'zama Babiloni mopama atre'za Jerusalemi vute'za, mago mago vahe'mo'a Juda mopafima kuma'ama meterema hu'nere vuno eno hu'ne.
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Hagi anampina kegava huzmante'za magokama e'nazana kva vahe'mokizmi zamagi'a, Jerubabeliki, Jeshuaki, Nehemaiaki, Seraiaki, Rilaiaki, Modekaiki, Bilshaniki, Mispariki, Bigvaiki, Rehumi'ene Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi Israeli venenema e'nazana ama hampri'za krente'naze.
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Hagi Parosimpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 172'a e'naze.
4 les fils de Shephatia, 372;
Sefatiampinti'ma fore'ma hu'naza venenea 372'a e'naze.
5 les fils d’Arakh, 775;
Aramumpinti'ma fore hu'naza venenea 775'a e'naze.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
Hagi Jeshuane Joapu naga'ma Pahat-Moapumpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 812'a e'naze.
7 les fils d’Élam, 1 254;
Elamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 254'a e'naze.
8 les fils de Zatthu, 945;
Hagi Zatumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 945'a e'naze.
9 les fils de Zaccaï, 760;
Zakaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 760'a e'naze.
10 les fils de Bani, 642;
Banipinti'ma fore'ma hu'naza vene'nea 642'a e'naze.
11 les fils de Bébaï, 623;
Hagi Bebaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 623'a e'naze.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
Hagi Azagatimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 222'a e'naze.
13 les fils d’Adonikam, 666;
Hagi Adonikamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 666si'a e'naze.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
Hagi Bigvaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 2tausen 56si'a e'naze.
15 les fils d’Adin, 454;
Adinimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 454'a e'naze.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
Atana mago agi'a Hezekaiakino, agripinti'ma fore hu'naza venenea 98'a e'naze.
17 les fils de Bétsaï, 323;
Bezaimpinti'ma fore hu'naza venenea 323'a e'naze.
18 les fils de Jora, 112;
Jorapinti'ma fore hu'naza venenea 112fu'a e'naze.
19 les fils de Hashum, 223;
Hashumimpinti'ma fore hu'naza venenea 223'a e'naze.
20 les fils de Guibbar, 95;
Gibarimpinti'ma fore hu'naza venenea 95'a e'naze.
21 les fils de Bethléhem, 123;
Hagi Judama me'nea kumatamimpima, kumate kumate'ma vanaza vahe'ma hampri'za krente'nazana, Betlehemu kumate vahera 123'a venene e'naze.
22 les hommes de Netopha, 56;
Netofa rankumate vahera 56si'a venene e'naze.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
Anatoti rankumatetira 128'a venene azageno,
24 les fils d’Azmaveth, 42;
Azmaveti rankumatetira 42'a venene e'naze.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
Hagi Kiriat-arimi rankumateti'ene Kefira rankumateti'ene Beroti rankumateti venenea 743'a e'naze.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
Hagi Rama rankumateti'ene Geba rankumatetira 621ni'a vene'ne e'naze.
27 les hommes de Micmas, 122;
Hagi Mikmasi ran kumatetira 122'a venene e'naze.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Hagi Beteli rankumateti'ene Ai rankumatetira 223'a venene e'naze.
29 les fils de Nebo, 52;
Nebo rankumatetira 52'a vene'ne e'naze.
30 les fils de Magbish, 156;
Hagi Magbisi ran kumatetira 156si'a venene e'naze.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
Hagi Elamu rankumatetira 1tausen 254'a vene'ne e'naze.
32 les fils de Harim, 320;
Hagi Harimi ran kumatetira 320'a venene e'naze.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
Hagi Lodi kumateti'ene Haditi kumateti'ene, Ono rankumatetira 725'a venene e'naze.
34 les fils de Jéricho, 345;
Hagi Jeriko rankumatetira 345'a venene e'naze.
35 les fils de Senaa, 3 630.
Hagi Sena rankumatetira 3tausen 630'a venene e'naze.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Hagi pristi eri'zama eneri'za vahe'ma eterema hu'nazana, Jeshua naga'nofipima Jedaia ne' mofavre naga'ma pristi eri'zama eneriza nagara 973'a venene azageno,
37 les fils d’Immer, 1 052;
Imeri nagapima pristi eri'zama eneri'za venene nagara 1tausen 52'a azageno,
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
Pashuri nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 247ni'a azageno,
39 les fils de Harim, 1 017.
Harimi nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 17ni'a venene e'naze.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Hagi Livae nagara, Hodavia naga'nofipinti, Jeshuane Katmielikizni ne' mofavre nagara 74'a e'naze.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Hagi Asapu nagapintima zagame'ma nehaza venenea 128'a venene e'naze.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Hagi Salumuma Aterima, Talmonima, Akubuma, Hatitama, Sobai naga'pintira ra mono nonkafante'ma kvama hanaza vene'nea 139ni'a e'naze.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Hagi ra mono nompima eri'zama erisaza vahe'ma e'nazana, ama'i naga'nofipinti e'naze. Zihama, Hasufama, Tabaotima,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Kerosima, Siahama, Padonima,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Lebanama, Hagabama, Akubuma,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Hagabuma, Salmaima, Hananima,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
Gidelima, Gaharima, Reaiama,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Rezinima, Nekodama, Gazamuma,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
Uzama, Paseama, Besaima,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Asnama, Meunimima, Nefusimima,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
Bakbukima, Hakufama, Harhurima,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
Bazlutima, Mehidama, Hashamama,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
Barkosima, Siserama, Temama,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
Neziane, Hatifa naga nofipinti'ene hu'za e'naze.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Hagi kini ne' Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma e'naza vahe'mokizmi naga nofi'mofo zamagi'a amanahu me'ne, Sotaima, Hasofereti'ma, Perudama,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Ja'alama, Darkonima, Gidelima,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Sefatiama, Hatilima Pokeret-Hazebaimine, Ami nagapinti'ene hu'za e'naze.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Hagi ra mono nompima eri'zama eri'naza vahe'ene, Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma fore hu'naza vahe'ma e'nazana ana makara 392'a venene e'naze.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Hagi mago'a vahe'ma Tel Mela ran kumateti'ene Tel Harsa rankumateti'ene Kerubine, Adanine, Imeri rankumateki hu'za e'naze. Hianagi Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nazafi zamagra erinte'amara osu'naze.
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
Hagi ana vahera, Delaiama, Tobiama, Nekodakizmi ne' mofavre nagaki'za 652'a venene e'naze.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Hagi pristi eri'zama e'neriza nagapintima Jerusalemima age'zama refako hu'za zamage'nazana Habaiama, Hakozima, Barzilai nagaki'za zamagia omnenege'za, pristi vahera fore hugara osu'naze. Hagi Barzilai naga nofi'mokizmi nezamageho'a, Gileadi ran kumateti Barzilai mofa ara eri'neanki'za, e'inahu hu'za naga nofi'zamimofo zamagia nehaze.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Hianagi ana 3'a vahe'mokizmi nagara Israeli vahepina ina naga'nofipinti e'nafi zamagia onke'naze. Ana hu'negu agru osu'naze hu'za zamatrazage'za, pristi eri'zana e'ori'naze.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
Hagi Juda vahe'mokizmi gavana ne'mo'a ana vahekura i'o huzamantege'za Ra Anumzamofonte'ma ofama eri'za e'naza ne'zampintira one mani'nazageno pristi vahe'mo'za Urimie nehaza havene Tamimie nehaza havereti Ra Anumzamofo avesi'zama kenakura satu zokago re'za ketesage'za, ana ne'zana negahaze.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Hagi ana maka Israeli vahe'ma mopa zamire'ma ete'za e'nazana 42tausen 360'a vahe e'naze.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
Hagi ana agofetura eri'za veara ana makara 7tausen 337ni'a azage'za, zagame'ma nehaza vahera venenene a'nenena ana makara 200'a e'naze.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Hagi hosi afuzmia 736si'agi miulie nehaza donki afura 245fu'agi,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
435fu'a kameli fu'taminki, tonki afura 6 tausen 720'a afutaminki hu'za zamavare'za e'naze.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Hanki Israeli vahe'mo'zama Ra Anumzamofo mono noma ko'ma Jerusalema me'nere'ma etage'za, mago'a naganofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofo mono noma ko'ma oti'nea nomarure'ma ete mono noma azerioti'zama kisaza zantamina, zamavesite ofa ami'naze.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Hagi rama'ama ante'nemo'a rama'a nemigeno, osi'ama ante'nemo'a osi'a amitere higeno ana maka golimofo kna'amo'a 500'a kilo higeno, silvamofo kna'amo'a ana makara 2tausen 800'a kilo hu'nea nemi'za pristi vahe kukena 100'a ami'naze.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Hagi pristi vahe'ma Livae naga'ma zagame'ma hu vahe'ma ra mono nonkafante'ene, ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'mo'zane mago'a vahe'mo'zanena ran kumazamire vu'za umani emani hu'naze. Anama hazage'za ruga'a Israeli mopafima ranra kumatamima me'nea kumazmirega vu'za umani emani hu'naze.

< Esdras 2 >