< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 les fils de Shephatia, 372;
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 les fils d’Arakh, 775;
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 les fils d’Élam, 1 254;
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 les fils de Zatthu, 945;
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 les fils de Zaccaï, 760;
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
10 les fils de Bani, 642;
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 les fils de Bébaï, 623;
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 les fils d’Adonikam, 666;
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 les fils d’Adin, 454;
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
17 les fils de Bétsaï, 323;
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 les fils de Jora, 112;
The sons of Jorah, one hundred twelve.
19 les fils de Hashum, 223;
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 les fils de Guibbar, 95;
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 les fils de Bethléhem, 123;
The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 les hommes de Netopha, 56;
The men of Netophah, fifty-six.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 les fils d’Azmaveth, 42;
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 les hommes de Micmas, 122;
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 les fils de Nebo, 52;
The sons of Nebo, fifty-two.
30 les fils de Magbish, 156;
The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
32 les fils de Harim, 320;
The sons of Harim, three hundred twenty.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 les fils de Jéricho, 345;
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 les fils de Senaa, 3 630.
The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 les fils d’Immer, 1 052;
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 les fils de Harim, 1 017.
The sons of Harim, one thousand seventeen.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.

< Esdras 2 >