< 2 Timothée 3 >

1 Or sache ceci, que dans les derniers jours il surviendra des temps fâcheux;
چَرَمَدِنیشُ کْلیشَجَنَکاح سَمَیا اُپَسْتھاسْیَنْتِیتِ جانِیہِ۔
2 car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, outrageux, désobéissants à leurs parents, ingrats, sans piété,
یَتَسْتاتْکالِکا لوکا آتْمَپْریمِنو رْتھَپْریمِنَ آتْمَشْلاگھِنو بھِمانِنو نِنْدَکاح پِتْرورَناجْناگْراہِنَح کرِتَگھْنا اَپَوِتْراح
3 sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, incontinents, cruels, n’aimant pas le bien,
پْرِیتِوَرْجِتا اَسَنْدھییا مرِشاپَوادِنو جِتینْدْرِیاح پْرَچَنْڈا بھَدْرَدْویشِنو
4 traîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,
وِشْواسَگھاتَکا دُحساہَسِنو دَرْپَدھْماتا اِیشْوَراپْریمِنَح کِنْتُ سُکھَپْریمِنو
5 ayant la forme de la piété, mais en ayant renié la puissance. Or détourne-toi de telles gens.
بھَکْتَویشاح کِنْتْوَسْوِیکرِتَبھَکْتِگُنا بھَوِشْیَنْتِ؛ ایتادرِشاناں لوکاناں سَںمَرْگَں پَرِتْیَجَ۔
6 Car d’entre eux sont ceux qui s’introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses,
یَتو یے جَناح پْرَچّھَنَّں گیہانْ پْرَوِشَنْتِ پاپَے رْبھارَگْرَسْتا ناناوِدھابھِلاشَیشْچالِتا یاح کامِنْیو
7 qui apprennent toujours et qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
نِتْیَں شِکْشَنْتے کِنْتُ سَتْیَمَتَسْیَ تَتّوَجْنانَں پْراپْتُں کَداچِتْ نَ شَکْنُوَنْتِ تا داسِیوَدْ وَشِیکُرْوَّتے چَ تے تادرِشا لوکاح۔
8 Or de la même manière dont Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ainsi aussi ceux-ci résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur entendement, réprouvés quant à la foi:
یانِّ رْیامْبْرِشْچَ یَتھا مُوسَمَں پْرَتِ وِپَکْشَتْوَمْ اَکُرُتاں تَتھَیوَ بھْرَشْٹَمَنَسو وِشْواسَوِشَیے گْراہْیاشْچَیتے لوکا اَپِ سَتْیَمَتَں پْرَتِ وِپَکْشَتاں کُرْوَّنْتِ۔
9 mais ils n’iront pas plus avant, car leur folie sera manifeste pour tous, comme a été celle de ceux-là aussi.
کِنْتُ تے بَہُدُورَمْ اَگْرَسَرا نَ بھَوِشْیَنْتِ یَتَسْتَیو رْمُوڈھَتا یَدْوَتْ تَدْوَدْ ایتیشامَپِ مُوڈھَتا سَرْوَّدرِشْیا بھَوِشْیَتِ۔
10 Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,
مَموپَدیشَح شِشْٹَتابھِپْرایو وِشْواسو رْدھَرْیَّں پْریمَ سَہِشْنُتوپَدْرَوَح کْلیشا
11 mes persécutions, mes souffrances, telles qu’elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre, quelles persécutions j’ai endurées; – et le Seigneur m’a délivré de toutes.
آنْتِیَکھِیایامْ اِکَنِیے لُوسْتْرایانْچَ ماں پْرَتِ یَدْیَدْ اَگھَٹَتَ یاںشْچوپَدْرَوانْ اَہَمْ اَسَہے سَرْوَّمیتَتْ تْوَمْ اَوَگَتوسِ کِنْتُ تَتْسَرْوَّتَح پْرَبھُ رْمامْ اُدّھرِتَوانْ۔
12 Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le christ Jésus, seront persécutés;
پَرَنْتُ یاوَنْتو لوکاح کھْرِیشْٹینَ یِیشُنیشْوَرَبھَکْتِمْ آچَرِتُمْ اِچّھَنْتِ تیشاں سَرْوّیشامْ اُپَدْرَوو بھَوِشْیَتِ۔
13 mais les hommes méchants et les imposteurs iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
اَپَرَں پاپِشْٹھاح کھَلاشْچَ لوکا بھْرامْیَنْتو بھْرَمَیَنْتَشْچوتَّروتَّرَں دُشْٹَتْوینَ وَرْدّھِشْیَنْتے۔
14 Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été pleinement convaincu, sachant de qui tu les as apprises,
کِنْتُ تْوَں یَدْ یَدْ اَشِکْشَتھاح، یَچَّ تْوَیِ سَمَرْپِتَمْ اَبھُوتْ تَسْمِنْ اَوَتِشْٹھَ، یَتَح کَسْماتْ شِکْشاں پْراپْتوسِ تَدْ ویتْسِ؛
15 et que, dès l’enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le christ Jésus.
یانِ چَ دھَرْمَّشاسْتْرانِ کھْرِیشْٹے یِیشَو وِشْواسینَ پَرِتْرانَپْراپْتَیے تْواں جْنانِنَں کَرْتُّں شَکْنُوَنْتِ تانِ تْوَں شَیشَوَکالادْ اَوَگَتوسِ۔
16 Toute écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
تَتْ سَرْوَّں شاسْتْرَمْ اِیشْوَرَسْیاتْمَنا دَتَّں شِکْشایَے دوشَبودھایَ شودھَنایَ دھَرْمَّوِنَیایَ چَ پھَلَیُوکْتَں بھَوَتِ
17 afin que l’homme de Dieu soit accompli et parfaitement accompli pour toute bonne œuvre.
تینَ چیشْوَرَسْیَ لوکو نِپُنَح سَرْوَّسْمَے سَتْکَرْمَّنے سُسَجَّشْچَ بھَوَتِ۔

< 2 Timothée 3 >