< 1 Timothée 2 >

1 J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire des supplications, des prières, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes,
そこで、まず第一に勧める。すべての人のために、王たちと上に立っているすべての人々のために、願いと、祈と、とりなしと、感謝とをささげなさい。
2 – pour les rois et pour tous ceux qui sont haut placés, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté;
それはわたしたちが、安らかで静かな一生を、真に信心深くまた謹厳に過ごすためである。
3 car cela est bon et agréable devant notre Dieu sauveur,
これは、わたしたちの救主である神のみまえに良いことであり、また、みこころにかなうことである。
4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité;
神は、すべての人が救われて、真理を悟るに至ることを望んでおられる。
5 car Dieu est un, et le médiateur entre Dieu et les hommes est un, [l’]homme Christ Jésus,
神は唯一であり、神と人との間の仲保者もただひとりであって、それは人なるキリスト・イエスである。
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous, témoignage [qui devait être rendu] en son propre temps,
彼は、すべての人のあがないとしてご自身をささげられたが、それは、定められた時になされたあかしにほかならない。
7 pour lequel moi, j’ai été établi prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens pas), docteur des nations dans la foi et dans la vérité.
そのために、わたしは立てられて宣教者、使徒となり(わたしは真実を言っている、偽ってはいない)、また異邦人に信仰と真理とを教える教師となったのである。
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant des mains saintes, sans colère et sans raisonnement.
男は、怒ったり争ったりしないで、どんな場所でも、きよい手をあげて祈ってほしい。
9 De même aussi, que les femmes se parent d’un costume décent, avec pudeur et modestie, non pas de tresses et d’or, ou de perles, ou d’habillements somptueux,
また、女はつつましい身なりをし、適度に慎み深く身を飾るべきであって、髪を編んだり、金や真珠をつけたり、高価な着物を着たりしてはいけない。
10 mais par de bonnes œuvres, ce qui sied à des femmes qui font profession de servir Dieu.
むしろ、良いわざをもって飾りとすることが、信仰を言いあらわしている女に似つかわしい。
11 Que la femme apprenne dans le silence, en toute soumission;
女は静かにしていて、万事につけ従順に教を学ぶがよい。
12 mais je ne permets pas à la femme d’enseigner ni d’user d’autorité sur l’homme; mais elle doit demeurer dans le silence;
女が教えたり、男の上に立ったりすることを、わたしは許さない。むしろ、静かにしているべきである。
13 car Adam a été formé le premier, et puis Ève;
なぜなら、アダムがさきに造られ、それからエバが造られたからである。
14 et Adam n’a pas été trompé; mais la femme, ayant été trompée, est tombée dans la transgression;
またアダムは惑わされなかったが、女は惑わされて、あやまちを犯した。
15 mais elle sera sauvée en enfantant, si elles persévèrent dans la foi et l’amour et la sainteté, avec modestie.
しかし、女が慎み深く、信仰と愛と清さとを持ち続けるなら、子を産むことによって救われるであろう。

< 1 Timothée 2 >