< 1 Thessaloniciens 5 >

1 Mais pour ce qui est des temps et des saisons, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive;
Men om tider och stunder, käre bröder, är icke behof att skrifva eder.
2 car vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur vient comme un voleur dans la nuit.
Ty I veten väl, att Herrans dag skall komma såsom en tjuf om nattena.
3 Quand ils diront: “Paix et sûreté”, alors une subite destruction viendra sur eux, comme les douleurs sur celle qui est enceinte, et ils n’échapperont point.
Derföre, när de varda sägande: Det är frid, och all ting utan fara; då skall dem hasteligit förderf öfverkomma, lika som födslopinan qvinnone påkommer, som hafvandes är; och de skola icke kunna undfly.
4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, en sorte que le jour vous surprenne comme un voleur;
Men I, käre bröder, ären icke uti mörkret, att den dagen, såsom en tjuf, skall få eder fatt.
5 car vous êtes tous des fils de la lumière et des fils du jour; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.
Alle I ären ljusens barn, och dagsens barn; vi hörom icke nattene till, icke heller mörkret.
6 Ainsi donc ne dormons pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres;
Så låter oss nu icke sofva, såsom de andre; utan låter oss vaka och nyktre vara;
7 car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit;
Ty de som sofva, de sofva om nattena; och de som druckne äro, de äro druckne om nattena.
8 mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, revêtant la cuirasse de la foi et de l’amour, et, pour casque, l’espérance du salut;
Men vi, som dagen tillhöre, skole nyktre vara, iklädde trones och kärlekens kräfveto, och salighetenes hopp för en hjelm.
9 car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l’acquisition du salut par notre seigneur Jésus Christ,
Ty Gud hafver icke satt oss till vrede, utan att äga salighet, genom vår Herra Jesum Christum;
10 qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
Den för oss död är; på det, ehvad vi vake eller sofve, skole vi lefva samt med honom.
11 C’est pourquoi exhortez-vous l’un l’autre et édifiez-vous l’un l’autre, chacun en particulier, comme aussi vous le faites.
Derföre förmaner eder inbördes, och uppbygger hvar den andra, såsom I ock gören.
12 Or nous vous prions, frères, de connaître ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont à la tête parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent,
Men vi bedje eder, käre bröder, att I kännen dem som arbeta ibland eder, och stå eder före i Herranom, och förmana eder;
13 et de les estimer très haut en amour à cause de leur œuvre. Soyez en paix entre vous.
Håller dem dess kärare, för deras verks skull; och varer fridsamme med dem.
14 Or nous vous exhortons, frères: avertissez les déréglés, consolez ceux qui sont découragés, venez en aide aux faibles, usez de patience envers tous.
Men vi bedje eder, käre bröder, förmaner de osediga, tröster de klenmodiga, hjelper de svaga, varer långmodige vid hvar man.
15 Prenez garde que nul ne rende à personne mal pour mal; mais poursuivez toujours ce qui est bon, et entre vous, et à l’égard de tous les hommes.
Ser till, att ingen vedergäller någrom ondt för ondt; utan alltid farer efter det goda inbördes, och med hvar man.
16 Réjouissez-vous toujours.
Varer alltid glade.
17 Priez sans cesse.
Bedjer utan återvändo.
18 En toutes choses rendez grâces, car telle est la volonté de Dieu dans le christ Jésus à votre égard.
Varer tacksamme i all ting; ty det är Guds vilje om eder, genom Jesum Christum.
19 N’éteignez pas l’Esprit;
Utsläcker icke Andan.
20 ne méprisez pas les prophéties,
Förakter icke Prophetier.
21 mais éprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon.
Men pröfver all ting, och behåller det godt är.
22 Abstenez-vous de toute forme de mal.
Flyr allt det som ondt synes.
23 Or le Dieu de paix lui-même vous sanctifie entièrement; et que votre esprit, et votre âme, et votre corps tout entiers, soient conservés sans reproche en la venue de notre seigneur Jésus Christ.
Men sjelfver fridsens Gud helge eder öfver allt, att edar hele ande, och själ, och kropp, måtte vara behållen utan straff, i vårs Herras Jesu Christi tillkommelse.
24 Celui qui vous appelle est fidèle, qui aussi le fera.
Han är trofast, som eder kallat hafver; den det ock väl fullbordar.
25 Frères, priez pour nous.
Käre bröder, beder för oss.
26 Saluez tous les frères par un saint baiser.
Helser alla bröderna uti en helig kyss.
27 Je vous adjure par le Seigneur que la lettre soit lue à tous les saints frères.
Jag besvär eder vid Herran, att I denna Epistelen läsa låten för alla heliga bröderna.
28 Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec vous!
Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med eder. Amen.

< 1 Thessaloniciens 5 >