< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Chroniques 8 >