< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 – Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
Gera, Shephuphan et Huram.
6 Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 – Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 – Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 et Zebadia, et Arad, et Éder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 – Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 – Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 – Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
Ishpan, Eber, Éliel,
23 et Abdon, et Zicri, et Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 et Hanania, et Élam, et Anthothija,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 – Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 – Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 et Guedor, et Akhio, et Zéker.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >