< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 – Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.

< 1 Chroniques 25 >