< Psaumes 91 >

1 Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
2 Je dis à Yahweh: " Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. "
Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur et de la peste funeste.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
5 Tu n'auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
7 Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Car tu as dit: " Tu es mon refuge, Yahweh! " tu as fait du Très-Haut ton asile.
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
10 Le malheur ne viendra pas jusqu'à toi, aucun fléau n'approchera de ta tente.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 " Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. " Je le délivrerai et le glorifierai.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. "
Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Psaumes 91 >