< Psaumes 90 >

1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
2 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu!
Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
3 Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis: " Retournez, fils de l'homme! "
Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
4 Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d'hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
5 Tu les emportes, semblables à un songe; le matin, comme l'herbe, ils repoussent:
Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
6 le matin, elle fleurit et pousse; le soir, elle se flétrit et se dessèche.
Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
7 Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
8 Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face.
Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s'évanouir comme un son léger.
Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
10 Nos jours s'élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans; et leur splendeur n'est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons!
Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
11 Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
12 Enseigne-nous à bien compter nos jours. afin que nous acquérions un cœur sage.
Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
13 Reviens, Yahweh; jusques à quand? Aie pitié de tes serviteurs.
Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
14 Rassasie-nous le matin de ta bonté, et nous serons tous nos jours dans la joie et l'allégresse.
Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d'années que nous avons connu le malheur.
Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants!
Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
17 Que la faveur de Yahweh, notre Dieu, soit sur nous! Affermis pour nous l'ouvrage de nos mains; oui, affermis l'ouvrage de nos mains!
Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!

< Psaumes 90 >