< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Prête l'oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Yahweh, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Je t'invoque au jour de ma détresse, et tu m'exauceras.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Nul ne t'égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
14 O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c'est toi, Yahweh, qui m'assistes et me consoles.
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.

< Psaumes 86 >